新年のご挨拶

 

あけましておめでとうございます。
皆様におかれましては希望に満ちた輝かしい新年をお迎えのこととお喜び申し上げます。
旧年中は格別のご愛顧を賜り、厚くお礼申し上げます。

 

  弊社の昨年一年を振り返りますと、昨年7月には、中国翻訳協会から「全国翻訳・通訳MTI教育実習生受入れ企業」の認可を頂きました。北京外国語大学日本語学科、北京第二外国語大学日本語学科とは協力協定を結び、弊社がこれまで業界の第一線で積み重ねてきたノウハウや理念を学生の方々にも共有しております。

 

  また、11月には、杏林大学大学院 塚本慶一教授をお招きし、弊社の登録翻訳者・通訳者、講座受講生を対象に講演会を開催しました。講演会では塚本先生の40年余りにわたる通訳現場や教育現場での体験や通訳の練習方法、日中通訳の現状と将来性などについてご講演頂き、参加者の皆様から大変ご好評を頂きました。

 

  同じく11月末には、日本翻訳連盟開催の「翻訳祭」に今年も参加しました。日本の翻訳業界の皆様と交流し、業界の最新動向や今後の傾向を学んできました。同時に日本の翻訳業界の激しい競争や、我々と日本の同業者との違いなどを感じ取ることができました。今年は弊社においても更に効率化を進め、効率、品質、価格の3つのバランスがお客様にとって最善のものとなるよう更に努力し、同時に業界の進歩に貢献したいと考えております。

 

  昨年一年を通しましては、例年同様、弊社の登録通訳者・翻訳者が日中両国の国際交流の舞台で、大変活躍をしてくれました。「TSE Invest Japan Conference 2014」、「『中日高齢化比較』課題審査会及びワークショップ」、「食品安全法セミナー」、「2014年度ジェトロ・アジア・キャラバン」、「江苏省塵肺症例セミナー」、「2014年FUNTEC SAFETYメディア大会」など多数の会議で、質の高いサービスを提供し、お客様のご信頼とご支持を得ることができました。

 

  私は長年、この業界に身を置いておりますが、異文化間のコミュニケーションは、単純な言葉の置き換えではなく、それぞれの言語の背景にある文化の「魂」をいかに理解するかが重要だと身に染みて感じております。弊社スタッフにもこのことを心に刻みつけてもらい、「喜びと感動を!」を皆様にお届けすることをミッションとして、2015年もより良い品質とサービスをご提供できるよう、努力していく所存であります。

 

  その他、以前から続けております、収益金の一部を貧困家庭の小・中学生に寄付する活動の他に、昨年は、四川省涼山州子供たちに防寒着、文房具、スポーツ用品などを届けました。ささやかな活動ではありますが、今年もこのような取り組みを継続し、子どもたちに助け合いの温もりと希望が届けたいと思っています。

 

    私たちは皆さまと共に2015年も成果と喜びを分かち合い、より良い未来を作っていきたいと考えております。引き続きご支援、ご鞭撻の程宜しくお願いいたします。

 

 

 

2015年元旦

 

北京大来創傑諮詢有限公司
代表取締役社長 
万紅

 




お問合せ